SOWINE Twitter

    follow me on Twitter

    octobre 2014

    lun. mar. mer. jeu. ven. sam. dim.
        1 2 3 4 5
    6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 24 25 26
    27 28 29 30 31    

    sowine

    • Marlborough38
      Un regard différent sur le vin

    Etiquettes australiennes

    • Img_9908
      Balade dans les étiquettes de vins australiens

    Etiquettes kiwis

    • Waiheke_island42
      Balade dans les étiquettes de vins néo-zélandais

    Etiquettes argentines

    • Terrazas3
      Balade dans les étiquettes des vins argentins

    Etiquettes chiliennes

    • Viumanent2
      Balade dans les étiquettes de vins chiliens

    Etiquettes sudaf

    • Siesta
      Balade dans quelques étiquettes de vins sud-africains

    Etiquettes chinoises

    • Pak4
      Balade dans les linéaires de vins chinois

    Nouvelle-Zélande

    • Waiheke Island
      Paysages de vignes au pays des kiwis

    « Vendanges 2010 en Champagne | Accueil | Vendanges 2010 en Champagne - bis »

    23 septembre 2010

    Commentaires

    Marie

    Cher lecteur, vous avez tout à fait raison, et en tant qu'ardents défenseurs de la langue française, nous ne pouvons qu'approuver votre propos. Cependant, notre blog s'adresse à une cible de lecteurs familiarisée avec ce vocabulaire. Je vous invite à ce titre à (re)lire l'excellent ouvrage de Pierre Perret "Le parler des métiers", qui porte un regard très pertinent sur la question.

    Mazlouchiant

    Vous auriez mieux fait de rédiger cet article en anglais, il l'est déjà à moitié : avec vos buzz de brand stretching ou de pool parties en live, etc... Et au passage impacter n'est pas anglais mais l'emploi que vous en faîtes n'est pas français non plus.
    Bref, cet article aurait pu être très intéressant, il n'a été qu'informateur de manière assez primitive.
    Merci quand même, mais laissez-moi vous donner au moins une chance de progresser : http://www.academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire. Car les journalistes, au lieu d'être des modèles de correction de la langue sont devenus des répertoires d'erreurs toutes plus navrantes les unes que les autres. À croire qu'il y a une compétition à qui ne sortira pas le néologisme le plus savant, traficoté par lui-même : on parle aujourd'hui de "finalisation" (ce n'est pas du tout pareil qu'une finition !), de "broadcasting" (à distinguer de diffusion), de "manaDg'ment" (surtout bien prononcer le D pour faire american, comme si 'stratégie d'entreprise' ne voulait rien dire) et de "coaching" (comme si le français ne disposait pas de "conseil" ou d'"épaulement"), j'en passe et des plus spectaculaires...
    Non sérieusement, je veux bien qu'avec certaines personnalités politiques passées on ait quelquefois honte d'être français, mais de grâce notre belle langue n'y est pour rien.
    Alors faîtes plaisir aux français et à vous-même au passage, remplacez tous ces hideux anglicismes de votre répertoire, creux comme les caboches des politiciens dont je vous parlais par de beaux mots français élevés en fûts d'Histoire (puisqu'on est ici sur un classement de marques d'alcools). Si vous ne trouvez pas d'équivalent eh bien c'est qu'il vous faut élargir votre vocabulaire français, ami journaliste !
    Au plaisir d'une prochaine de vos publications,
    À bon entendeur,
    Salut !

    L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

    SOWINE, L'AGENCE

    • AGENCE CONSEIL VERTICALE
      Conseil en marketing et communication dédié à l'univers du vin, du champagne et des spiritueux >>> www.sowine.com

    Devenir Fan

     SOWINE